從二十世紀八十時代至今,香港電影連續進入內地商場,影響了幾代觀眾?,F在,香港的影視公司、電視臺越來越多地與內地的制造方進行協作,拍照電影、電視劇。在電影院,觀眾們也常常會挑選港片;小銀幕上,許多質量優異的港產電視劇也給觀眾留下了深入的形象。
作者:袁新雨
在這些著作的攝制過程中,香港藝人現場說的對白大部分都是粵語,而觀眾在影院里看到的則多是普通話對白版別。觀影時,人們往往疏忽了那些只用聲響演出了港產影視著作的人,即便是偶有重視的人,也很可能發生普通話配音一向是同一批人配音的認知。實際情況恰恰相反,隱藏在香港電影暗地的,是幾代國語配音藝人,他們一向在用聲響敘述著自己與港產影視著作的故事。
國語配音的親歷者
時刻挨近十點,記者收到了姜小亮發來的語音,奉告立刻就到,聲響很有磁性。不多時,聲響的主人就呈現在了約定好的地址。記者在收拾采訪錄音時才發現,錄音開端的時刻正是此前約定好的十點整。
作為香港電影國語配音前史的見證者和親歷者,姜小亮很少承受采訪。此前采訪他的也多是電影配音和電影史的研究者。在每次承受采訪之前,姜小亮簡直都會說:“不好意思,我先聲明一下,配音這項作業是團隊精神。你要能承受我的觀念,咱就聊。我始終以為這行是,眾人拾柴火焰高。這也是我幾十年來作業的主旨?!?或許在姜小亮看來,按時是他對“配音是團隊精神”“眾人拾柴火焰高”觀念的實踐。
1982年,姜小亮從北京動身前往香港省親,由于舅舅毛威從前是邵氏電影公司的國語配音工頭,自己又是在“青藝”(我國國家話劇院的前身我國青年藝術劇院)藝術之家長大,很自然地就參加了邵氏公司的國語配音團隊?,F在回想起自己配的第一個人物,姜小亮現已很難精確記起那部電影的片名了,只記住自己配的是一個“小和尚”的人物。那個時分,姜小亮被長輩、同行們稱為“小北京”,也是因他國語好,一口京腔,配古裝片或許宮殿片占了不少廉價。
幾年之后,姜小亮在王晶執導的電影《魔翡翠》中為莫少聰扮演的國際刑警配音,這是姜小亮能想起的第一個比較重要的人物:“我趕上的最忙的時分,均勻一個月要配十部左右?!睜柡?,姜小亮給許多為觀眾熟知的電影及其間的人物配過音。例如《阿郎的故事》《英豪本色2》里的周潤發、《阿飛正傳》《新上海灘》《滿漢全席》里的張國榮以及《倚天屠龍記之魔教教主》里的李連杰,還有《差人故事3:超級差人》《重案組》里的成龍。
講到《阿郎的故事》時,姜小亮還特別提出,這部戲需求人物有一種陽光的人物狀況?!澳菚耗昵?,聲響也潔凈,屬所以小生?!苯×琳f,配音其實也分行當,男主角往往都是小生、武生的感覺;反派則是類似于戲劇里的花臉、老生,帶有反差感。說到花臉、老生的時分,姜小亮的聲響遽然變得沙啞、消沉。
香港上映的粵語片是粵語配音團隊完結的,單個香港藝人在后期配音時會自己回來配,姜小亮回想:“從前有個新藝錄音室,分A配和B配兩個錄音棚,常常國語和粵語一同開工。配《阿郎的故事》時,我在A配配周潤發,周潤發在近鄰B配配自己。我會曩昔聽聽周潤發自己怎樣配的,有時分他也會過來問問這句話國語怎樣說?!?/span>
在膠片電影時代,其時的錄音技能對配音藝人的要求極高,藝人們有必要要把配的臺詞練熟,然后圍在話筒前一同配音。一個人犯錯,這條聲帶就廢掉了,所有人要跟著重來一遍。所以默契的協作至關重要。
充分利用配音藝人特征
盡管為許多知名藝人配過多部影片,但姜小亮從不會說自己是某位藝人的“御用”。事實上,在配音范疇,“御用”這個詞多是媒體愛用的噱頭。“我知道的僅有一個跟‘御用’差不多的便是李小龍的國語配音張佩山?!苯×粱叵氲溃捌鋵崗埮迳綇亩兰o六十時代就活潑于香港影壇,七十時代開端淡出幕前,比李小龍出道都早。所以李小龍見到張大哥,有一種英豪惜英豪的感覺,發自內心地樂意讓張佩山給他配國語?!?/span>
盡管如此英豪相惜,但李小龍電影中所有打架時的標志性嘯叫都是他自己配的。姜小亮說:“李小龍打架嘯叫的‘勁兒’一般人學不了,從哪兒發力,怎樣發力,不是李小龍自己底子做不出來。一部影片里光主角配得好還不可,副角相同重要,每個藝人都有各自的特征,配音藝人也是如此,合理配搭,因地制宜,才干到達完美,眾人拾柴火焰高也是這個道理?!?/span>
在電影《雙龍會》中,成龍一人扮演了一對雙胞胎,而雙胞胎兄弟倆的配音則是由姜小亮和張佩山的弟弟張佩儒協作完結的。姜小亮與張佩儒的聲線、音質挨近,可是兩個人物的性情卻不相同,電影中的兄弟二人“一個沉穩一個調皮,所以需求經過配音藝人的演繹來表現出二人的差異?!苯K究,二人協作完結了這部經典著作的配音。
姜小亮很樂意充分利用配音藝人聲響的特征,在他作為配音輔導的電影《無雙》中,周潤發扮演的人物十分出彩,灑脫瀟灑,還有火爆的槍戰環節??催^電影的觀眾直呼“小馬哥”(香港電影《英豪本色》中的人物)回來了。為了可以讓小馬哥“全方位”地歸來,從前給《英豪本色2》中周潤發人物配音的姜小亮并沒有親身披掛上陣,而是特別找來了現已退休并久居加拿大的配音藝人張濟平為周潤發扮演的人物進行配音——《英豪本色》中的小馬哥便是由張濟平配音的。
姜小亮以為配音這個職業既是暗地也是無形的幕前,配音輔導或配音藝人,都應該重視歸納本質,傳承和與時俱進并不抵觸。姜小亮說,他的父親(姜祖麟,話劇藝術家)曾給他寫過兩幅書法著作,內容分別是“尺有所短,寸有所長”和“掌握尺度”他一向懸掛家中,并在日子和作業中不斷品嘗、揣摩。
香港國語電影由來已久
長時刻以來,觀眾往往會疏忽配音藝人,直到近幾年,有的配音藝人由于刻畫的經典人物許多,又有自己明顯的特征,才得到了一些重視。香港電影的國語配音也是如此。香港電影進入內地之初,人們重視的往往是幕前的明星、電影的劇情等,這就使得人們發生了“港片港劇總是同一撥人在配”的認知。
實際上,香港區域的國語配音從二十世紀六十時代就呈現了。這一時期,即便在香港電影院放映的電影也大多是國語版別,只要比較偏僻的當地才會有粵語版別。發行至臺灣、東南亞的電影也都有國語版別。
七十時代晚期,大陸引入的第一部美劇《大西洋底來的人》便是在香港做的國語配音。為男主角馬克·哈里斯配音的便是姜小亮的舅舅毛威,而為女主角伊麗莎白·梅麗爾配音的便是他的舅媽王玫。
六七十時代,香港國語配音藝人有兩類,一類是專職的配音藝人,例如毛威、王玫配偶,還有前文說到過的出生于北京的張佩山、張佩儒兄弟等;另一類是自身便是電影明星,在扮演之外也參加配音,例如岳華、劉丹、田豐、秦沛、焦姣等。這些藝人簡直都出生在我國內地,他們在參加配音的時分,既配自己,有時也配甲乙丙丁。
七十時代中期,邵氏電影公司開端為國語配音組招募新人,這些人來自天南海北,前文說到的張濟平就出生在北京,在這一時期參加邵氏配音組。別的,張濟平的好搭檔、在北京長大的印尼華裔馮雪銳也在這一時期參加邵氏配音組。他從前為《英豪本色》中狄龍扮演的宋子豪、1990版《笑傲江湖》中許冠杰扮演的令狐沖等人物配音。之后,雀巢咖啡“滴滴香濃”的配音也是他的代表作之一。
這一時期的藝人還有為《英豪本色》中張國榮所飾宋子杰配音的張秋冰;1983年為《射雕英豪傳》中黃蓉配音的廖靜妮、在TVB《金枝欲孽》《陀槍師姐》等劇會集為女主角配音的潘寧等人。姜小亮說,那時的配音藝人首要是配電影,有時也去串場配電視劇,反之亦然。他自己盡管從八十時代開端首要配電影,可是偶然也會去配電視劇。
“八九十時代開端至今從事港片國語配音的有許多代表人物,長江后浪推前浪?!比绯3槿f梓良配音的陶令昌、在《家有喜事》《滾滾紅塵》《雙龍會》等著作里配張曼玉的韓冬青、曾為《賭俠》中的劉德華配音的黃河。晏曉陶則曾為1994年電影《西楚霸王》中關之琳扮演的虞姬等人物配音,為《大話西游》系列中羅家英扮演的唐僧配音的藝人趙恩余簡直都是在這一時期入行的。
姜小亮特別說到,聞名配音藝人王蕙君也在這一時期從臺灣到了香港。王蕙君其時現已是一位資深的配音藝人了,“五歲就開端配音,在臺灣現已十分有影響力了?!苯×琳f,他與王蕙君是前后腳進入邵氏電影公司,兩人協作許多?!霸跇I界也是一位響當當的人物?,F在她也在北京,也做片子也教育?!?/span>
九十時代下半葉,香港電影有過一段時期的阻滯,許多電影配音藝人轉入TVB為電視劇進行配音。姜小亮說,TVB的代表人物有許多,例如有“話筒前的影帝”之稱的“杜sir”杜燕歌,1995版《神雕俠侶》中古天樂扮演的楊過便是由他配音的。他還為羅嘉良、張智霖、鄭伊健等多位內地觀眾耳熟能詳的藝人配音。此外還有梁朝偉在TVB時期常常為其配音的祁巖,為歐陽震華配音的劉印生,常常為如完顏洪烈、岳不群、韋一笑等中老年人物配音的陳元,為李若彤扮演的小龍女配音的于小華,《神雕俠侶》中為黃蓉配音的李娟等藝人?,F在較為香港電視劇觀眾熟知的張藝(TVB多部劇集的男主角都是其配音)、葉清、蘇柏麗等配音藝人是在挨近世紀之交的時分進入配音行當的,風趣的是這三位藝人也都出生在內地。
香港回歸之后,姜小亮回到了北京,持續為內地引入的香港電影擔任配音輔導。近四十年的閱歷讓姜小亮深知“配音是被迫作業,他人在演戲,你再去演他”。所以在為一部電影做配音輔導之前首先要了解影片的人物、故事、風格,依據導演的要求一起進行討論。別的,姜小亮覺得作為配音藝人,聲響好聽與否不是入行的最重要規范,反而是聲響的特征和表現力是否與人物符合顯得尤為重要。
談及做配音藝人的收入問題 ,姜小亮很坦白:“要想一夜暴富就別干配音,可是我周圍的優異配音藝人,日子得都不差?!?/span>
來歷:北京晚報
修改:tf10